
и, кроме прочего, внелимит(Вокзал Кингс-Кросс, платформа 9 3/4. На перроне возле "Хогвартс-экспресса").
Маленький Чарльз Ксавье. Привет. Меня зовут Чарльз Ксавье. А это мой фамильяр Шарлотта (показывает на мышь, которая сидит у него на рукаве).
Маленькая Рэйвен (выглядит как белокурая человеческая девочка). Я Рэйвен. А что такое фамильяр?
Чарльз. Это домашнее животное, только волшебное.
Рэйвен. Тогда у меня тоже есть фамильяр. И такого больше ни у кого нет.
Чарльз. Да? Покажи.
Рэйвен. Он синий и чешуйчатый.
Чарльз. Вау! Тем более покажи.
Рэйвен. Здесь нельзя, люди испугаются. Лучше в поезде.
Чарльз (поворачиваясь) О! Тут еще один мальчик! (протягивает руку) Меня зовут Чарльз Кса...
Маленький Эрик Леншерр (держит за ногу труп совы) Прислать сову в Аушвиц, чья это была гениальная идея?
Чарльз (смотрит на сову, с сомнением в голосе) Можешь спросить у директора школы.
Эрик. Непременно.
Проводник. Выбрось сову и садись в поезд. По вагонам!
(Купе. В купе сидят Чарльз, Рэйвен и Эрик. Эрик с отвращением смотрит на мышь Шарлотту).
Чарльз (Рэйвен) Ты обещала показать своего фамильяра.
Рэйвен. Хорошо. Закройте глаза.
(Чарльз закрывает глаза, но подсматривает).
Эрик. Ни за что. Сначала они говорят "закрой глаза", а потом...
Рэйвен. Как хочешь (становится синей и чешуйчатой)
Чарльз. Вот это да! Здорово!
Эрик. Кто это с тобой сделал?
Рэйвен. Папа говорит, что во всем виновата радиация. Но в письме из Хогвартса было сказано, что я волшебница.
Чарльз. Я тоже волшебник. Я умею читать мысли.
Рэйвен. Вот это да! Здорово!
Эрик (поднимаясь) Пойду-ка я в другое купе.
Чарльз (улыбается) Я и там тебя достану, лучше оставайся здесь. К тому же я уже все прочитал и все о тебе знаю.
Эрик. Раз все знаешь, почему так довольно улыбаешься?
Чарльз. Потому что теперь все будет хорошо! Теперь у тебя есть друзья!
Эрик. Они всегда сначала говорят, что хотят дружить с тобой, а потом...
Продавщица (входит в купе) Покупайте сладости! Конфеты с любыми вкусами от Берти Ботт! Свежий номер "Ежедневного Пророка"!
Чарльз. Дайте нам конфет. (жует свою) Горячий шоколад со взбитыми сливками!
Эрик. (жует свою) Стейк с кровью.
Рэйвен (жует свою) Это что-то... (мрачно) чешуйчатое.
***
(Большой Зал. Распределение учеников по факультетам)
Распределяющая шляпа. Чарльз Ксавье!
Чарльз. Здравствуйте (садится и надевает шляпу). Какие широкие у вас поля. А вы знаете, что широкополые шляпы - это...
Шляпа. И думать нечего. Гриффиндор!
Чарльз. Спасибо. До свидания. Приятного дня.
Распределяющая шляпа. Макс Эйзенхардт! Тьфу, то есть, Эрик Леншерр!
Эрик. Вечно все лезут в мою личную жизнь (садится и надевает шляпу)
Шляпа. Как же с вами всеми скучно. Слизерин.
Эрик. В Гриффиндор я бы все равно не пошел, сочетание черного с красным меня угнетает.
Распределяющая шляпа. Рэйвен Даркхолм!
Рэйвен (садится и надевает шляпу) Мне идет?
Шляпа. Девочка, прекрати вертеться.
(Рэйвен превращается в Чарльза)
Шляпа. Тебе меня не обмануть.
Рэйвен. Это я от волнения (превращается обратно) Я хочу быть вместе с Чарльзом.
Шляпа. А придется с Эриком. Слизерин!
***
Дамблдор (представляя преподавателей) Профессор Северус Снейп, преподаватель зельеварения.
Снейп (молча встает)
Эрик (задумчиво). Здесь есть кто-то более мрачный и пафосный, чем я?
***
(Кабинет Дамблдора.)
(Чарльз и Дамблдор: говорят одновременно)
Дамблдор. Здравствуй, Чарли. Я пригласил тебя сюда, чтобы...
Чарльз. Здравствуйте, директор. Я очень хотел познакомиться с вами...
Дамблдор. Лимонную дольку?
Чарльз. Профессор, по поводу ваших отношений с Геллертом Гриндевальдом...
Дамблдор, Нет-нет, Чарли, у нас есть гораздо более важная тема для беседы.
Чарльз. Вы не понимаете. Я прочел мысли своего нового лучшего друга Эрика Леншерра и теперь очень обеспокоен нашим с ним совместным будущим. Ваш опыт с мистером Гриндевальдом мог бы мне во многом помочь.
Дамблдор. Я собирался поговорить с тобой о Томе Реддле и о смертельной угрозе магической Британии, но ты прав, отношения - это гораздо важнее. Чаю?
***
Снейп (ходит по коридорам в развевающейся черной мантии с каменным выражением лица)
Эрик. По-моему, он меня копирует. Потом окажется, что у него тоже была любимая женщина, которую убила какая-то нацистская сволочь.
***
(Урок зельеварения)
Снейп (входит в кабинет) Так, сегодня у вас новое задание. Вместо волчьего противоядия мы будем варить... горячий шоколад!
Чарльз (входя в кабинет следом) Со взбитыми сливками, профессор, со взбитыми сливками.
***
(Урок трансфигурации)
Рэйвен (превращается в Гермиону Грейнджер)
Рэйвен (превращается в Рона Уизли)
Рэйвен (превращается в Гарри Поттера)
Рэйвен (превращается в Драко Малфоя)
Эрик. Ну, вот этот еще ничего так, симпатичный. Но глаза не голубые, а это серьезный недостаток. Предпочитаю настоящую Рэйвен.
Рэйвен (превращается в Чарльза)
Эрик. Наконец-то ты запомнила, как выглядит твоя истинная форма.
***
(Урок защиты от темных искусств)
Себастьян Шоу. Здравствуйте, я ваш новый преподаватель. Наш первый урок мы посвятим защите от заклинания Империо. (достает из чемодана шлем)
Луна Лавгуд. Я уже пробовала сделать такой из фольги, он не помогает.
***
(Урок прорицаний)
Чарльз. Эрик, не заглядывай в этот шар! Не заглядывай в этот шар, Эрик, нет, нет, нет!
***
Волдеморт. (внезапно появляясь) Бвахаха!
Себастьян Шоу (внезапно появляясь) Хо-хо-хо!
Волдеморт. Авада Кедавра!
Себастьян Шоу (поглощает энергию Авады, выдает ее обратно) Кедавра Авада!
Волдеморт. Бвахаха, я бессмертен!
Себастьян Шоу. Хех, я тоже.
Дамблдор (вздыхая) Это, видимо, надолго. (Чарльзу) Чаю?
Дамблдор (Эрику) Монету?
@темы: Юмор, Тихо шифером...., Фандом, Harry Potter / Гарри Поттер, X-Men: First Class / Люди X